poetas-francofonas.jpgConstelación de poetas francófonas de cinco continentes (diez siglos),
(Editorial Espejo de Viento / Dirección de Literatura, UNAM, 2010; selección, traducción y notas: Verónica Martínez Lira y Yael Weiss)

Constelación de poetas francófonas de cinco continentes (diez siglos) reúne a escritoras conocidas, ignoradas o redescubiertas tanto en Europa como en los territorios otrora colonizados. Verónica Martínez Lira y Yael Weiss se encargaron de la selección, traducción y notas. El libro sigue un orden cronológico y se divide por regiones: se inicia en Francia, donde a decir de Laura López Morales en la introducción general, “se sientan las bases, pero de ninguna manera se decide la vena poética que corre en la savia nutricia de sus retoños lingüísticos”. Cada uno de estos brotes, añade la investigadora, “por azares de la historia, hunde sus raíces en tierras diferentes, alimentadas por otras aguas y otros soles”. La edición bilingüe contiene poemas de autoras de los siglos XI al XX, de Bélgica, Suiza, Luxemburgo, Canadá, Medio Oriente y Magreb, y de África Subsahariana.
 

Verónica Martínez Lira y Yael Weiss explican que la aproximación a la historia literaria a través de la poesía femenina “es una manera diferente de recorrerla”. Desde las trovadoras hasta las propuestas de poesía experimental contemporáneas, pasando por baladas y sonetos renacentistas, epigramas, máximas clásicas y versos libres, “la mujer –aseguran las compiladoras- ha dejado su impronta en la evolución de las letras en lengua francesa”.

Laura López Morales (Premio Universidad Nacional por sus estudios de la lengua y las literaturas francesas) hace en la introducción un breve recorrido por los siglos en que las autoras compiladas en este volumen produjeron su poesía. Entre el final de la Edad Media y el auge del Renacimiento y el Humanismo, afirma, “se suceden episodios políticos, religiosos e intelectuales cuya memoria prevalece en la novela de caballería, los refinamientos del amor cortés, la narrativa desbordada de Rabelais o las reivindicaciones poéticas del grupo de la Pléiade”; todo esto “gracias a una lengua cada vez más segura de sus recursos”. Cuando en los albores del siglo XVIII, el régimen absolutista entró en crisis, la vida intelectual en la Corte registró una relativa desaceleración que se tradujo en el resurgimiento de los Salons. La iniciativa fue promovida por mujeres de la nobleza, de la aristocracia y “hasta de la burguesía acomodada”, sostiene López Morales, quien añade que la atmósfera preciosista de esos círculos, “poco a poco mostró los tintes de una mentalidad más abierta e igualitaria”.

El movimiento revolucionario representó un parteaguas, pero desde los años del Terror (1792-1794) se dio marcha atrás en la relativa liberación femenina, “y el régimen napoleónico (1804-1815) –apunta la autora de la introducción- trajo consigo el repunte de las actitudes misóginas soterradas.

En la segunda mitad del siglo XIX las mujeres son incluidas en las campañas de alfabetización, y en el mundo de las letras el contingente femenino se amplía e incorpora a extranjeras: en el paso del siglo XIX al XX llegan de otras geografías “aires de reclamo encabezados por las sufragistas inglesas (1903-1917). Entre la Belle Époque, magistralmente pintada por Proust, y el imperio del Internet instalado desde fines del siglo XX, diversos movimientos ideológicos y estéticos se han sucedido unos a otros” y la participación de las mujeres en ellos “es cada vez más visible y significativa”.

Constelación de poetas francófonas de cinco continentes (diez siglos) da cuenta del desarrollo y las variantes de la lengua francesa a través de la poesía femenina en cinco continentes.